본문 바로가기
일본 음악

마후마후 -세계수명과 마지막 하루 [다운/가사]

by Garexta 2015. 8. 30.

 

아무래도 개학도 하고 하다보니 글이 뜸해지는군요.

열심히해야되는데...

 

다운로드

 

 

세계수명과 마지막하루 -마후마후.zip

 

 

가사 [세계수명과 마지막 하루]

 

いよいよ明日は

이요이요 아시타와

드디어 내일은

 

『世界最後』の誕生(バースデイ)

세카이 사이고노 바-스데-

『세계최후』의 생일(Birthday)

 

青天霹靂と

세-텐헤키레키토

맑은 하늘에 날벼락처럼

 

告げられたその事実に

츠게라레타 소노 지지츠니

전해진 그 사실에

 

人は慌てちゃって

히토와 아와테챳테

사람은 당황해버려서

 

悲しい姿で踊った

카나시- 스가타데 오돗타

슬픈 모습으로 춤췄어

 

何も出来ないボクは

난모 데니카이 보쿠와

아무것도 할 수 없는 나는

 

ただ 祈ってた

타다 이놋테타

그저 빌었어

 

MONDAY

 

TUESDAY

 

WEDNESDAY

 

THURSDAY

 

FRIDAY

 

WEEKDAY

 

いつもと変わらず

이츠모토 카와라즈

여느 때와 변함없이

 

吸って

슷테

마시고

 

吐いて

하이테

내뱉고

 

泣いて

나이테

울고

 

笑って

와랏테

웃고

 

愚痴って

구칫테

푸념하고

 

駄弁って

다벳테

수다 떨고

 

「もう死にたいって」

모- 시니타잇테

「이제 죽고 싶다고」

 

言って

잇테

말하고

 

云って

잇테

말하고

 

異って

잇테

다르고

 

行って

잇테

가고

 

往って

잇테

가고

 

要って

잇테

필요하고

 

逝っても

잇테모

죽어도

 

ずっとさ

즛토사

계속 말야

 

終わらないゲームだと思ってたんだ

오와라나이 게-무다토 오못테탄다

끝나지 않는 게임이라고 생각했던 거야

 

願う事が

네가우 코토가

바라는 게

 

祈る事が

이노루 코토가

비는 게

 

当たり前で

아타리 마에데

당연해서

 

ファッション嘆きとか ボクにとっちゃ

화쿠숀 나게키토카 보쿠니 톳챠

패션(Fashion) 한탄이라던가 나에게 있어선

 

ただのパフォーマンスみたいで

타다노 파호-만스 미타이데

그저 퍼포먼스 같아서

 

世界平和とか 滅亡とか

세카이헤-와토카 메츠보-토카

세계평화라던가 멸망이라던가

 

実感無くて

짓칸 나쿠테

실감이 안나서

 

また偉い人が 考えてた

마타 에라이 히토가 칸가에테타

다시 높으신 분이 생각했어

 

ドッキリじゃないの?

돗키리쟈 나이노

충격적이지 않아?

 

だって嘘だらけのこの国では

닷테 우소다라케노 코노 쿠니데와

하지만 거짓투성이인 이 나라에는

 

ボクら庶民に

보쿠라 쇼민니

우리들 서민에게

 

知る権利なんてまるでなくてさ

시루 켄리난테 마루데 나쿠테사

알 권리 같은건 전혀 없어서 말야

 

悪い夢を見た

와루이 유메오 미타

악몽을 꿨어

 

それは現実のようで

소레와 겐지츠노 요-데

그것은 현실 같아서

 

日々の建前を

히비노 타테마에오

나날의 표면을

 

みんな置き忘れちゃって

민나 오키 와스레챳테

모두 깜박잊고 두고 갔어

 

人は変わっていった

히토와 카왓테 잇타

사람은 변해갔어

 

まるで動物のように

마루데 도-부츠노 요-니

마치 동물처럼

 

何も出来ないボクは

난모 데키나이 보쿠와

아무것도 할 수 없는 나는

 

ただ 観ていた

타다 미테이타

그저 보고 있어

 

MONDAY

 

TUESDAY

 

WEDNESDAY

 

THURSDAY

 

FRIDAY

 

WEEKDAY

 

いつも隠してた

이츠모 카쿠시테타

언제나 숨겼던

 

本性

혼쇼-

본성

 

本能

혼노-

본능

 

煩悩

본노-

번뇌

 

劣等

렛토-

열등

 

衝動

쇼-도-

충동

 

行動

코-도

행동

 

ただただもっと

타다타다 못토

그저 그저 좀 더

 

好きして

스키시테

좋아하고

 

結きして

스키시테

뜨고

 

剥きして

스키시테

벗기고

 

空きして

스키시테

비어나고

 

隙して

스키시테

틈이나고

 

鋤きして

스키시테

일구고

 

スキしても

스키시테모

좋아해도

 

ずっとさ

즛토 사

계속 말야

 

許されるゲームだと思ってたんだ

유루사레루 게-무다토 오못테탄다

용서가 되는 게임이라고 생각했던 거야

 

願う者も

네가우 모노모

바라는 자도

 

祈る者も

이노루 모노모

비는 자도

 

綺麗事で

키레이고토데

겉치레라서

 

ファッション 悲劇とか ボクにとっちゃ

화쿠숀 히게키토카 보쿠니 톳챠

패션(Fashion) 비극이라던가 나에게 있어선

 

ただのパフォーマンスみたいで

타다노 파호-만스 미타이데

그저 퍼포먼스 같아서

 

世界平和とか 結末とか

세카이헤-와토카 케츠마츠토카

세계평화라던가 결말이라던가

 

関係なくて

칸케- 나쿠테

관계 없어서

 

また偉い人が 考えてた

마타 에라이 히토가 칸가에테타

다시 높으신 분이 생각했어

 

想定じゃないの?

소-테-쟈 나이노

상정 아니야?

 

でも地獄絵図は存外 まあ

데모 지고쿠 에즈와 존가이 마-

하지만 지옥그림은 예상외로 그럭저럭

 

予想通りで

요소-토-리데

예상대로라

 

ただ今日で終わり 全部終わりさ

타다 쿄-데 오와리 젠부 오와리사

그저 오늘로 끝 전부 끝이야

 

夕暮れの空に 滲む星は

유-구레노 소라니 니지무 호시와

저녁놀 하늘에 스며든 별은

 

とても綺麗で

토테모 키레-데

너무나 아름다워서

 

もう偉い人も 匙を投げて 本性晒した

모- 에라이 히토모 사지오 나게테 혼쇼- 사라시타

이제 높으신 분도 손을 떼고 본성을 드러냈어

 

塗り固められた 嘘は剥がれ

누리 카타메라레타 우소와 하가레

발라 굳혀진 거짓은 벗겨져

 

ボクら庶民に

보쿠라 쇼민니

우리들 서민에게

 

降り懸かる『雨』は頬を濡らした

후리 카카루 아메와 호호오 누라시타

쏟아져 내리는『비』는 뺨을 적셨어

 

世界平和とか 滅亡とか

세카이헤-와토카 메츠보-토카

세계평화라던가 멸망이라던가

 

どうでもよくて

도-데모 요쿠테

아무래도 좋아서

 

最後の夜には 嘘が消えて

사이고노 요루니와 우소가 키에테

마지막 밤에는 거짓이 사라져서

 

綺麗な世界に---

키레-나 세카이니

아름다운 세계로---

 

でも望んでいた次の朝は平然と来て

데모 노존데이타 츠기노 아사와 헤-젠토 키테

하지만 바라던 다음날 아침은 태연하게 와서

 

人は笑いながら肩を落とした

히토와 와라이나가라 카타오 오토시타

사람은 웃으면서 어깨가 축 쳐졌어